The Year God Learned English
Abstract
King Henry VIII dissolved every monastery and convent in England between 1535 and 1539. William Tyndale published the first English translation of the Bible in 1534. In the midst of political maneuvering around theological questions, lay women, nuns, had to make decisions concerning similar questions while attempting to survive day-to-day. What options did nuns of a dissolved convent have? How did the publication of translations of the Bible into the vernacular affect personal religious devotion, personal beliefs, and the English Church? The Year God Learned English give one fictional account to answer these questions. Petronilla and Juliana, nuns traveling from a recently dissolved convent to a larger convent in 1536, encounter radical new views and the Tyndale New Testament. Their response determines their future security and well-being.
Description
Program year: 1996/1997Digitized from print original stored in HDR
Citation
Baker, Rachel (1997). The Year God Learned English. University Undergraduate Research Fellow. Available electronically from https : / /hdl .handle .net /1969 .1 /CAPSTONE -BakerR _1997.